Chơi trăng không biết trăng tròn
Direct English translation
Playing with the moon without knowing that the moon is full.
Equivalent English version
Cast pearls before swine
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự không biết trân trọng cái hay, cái đẹp hoặc giá trị của người, của vật mình đang có; thường dùng để chê người thiếu tinh tế, không biết thưởng thức.
English explanation
Refers to failing to recognize or appreciate the beauty or value of what is before one; often used to criticize someone as insensitive or unable to appreciate worth.