Chơi trăng không biết trăng tròn

Direct English translation

Playing with the moon without knowing that the moon is full.

Equivalent English version

Cast pearls before swine

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự không biết trân trọng cái hay, cái đẹp hoặc giá trị của người, của vật mình đang ; thường dùng để chê người thiếu tinh tế, không biết thưởng thức.
English explanation
Refers to failing to recognize or appreciate the beauty or value of what is before one; often used to criticize someone as insensitive or unable to appreciate worth.